Check out the Facebook post!
“Volunteer Chronicles: My Transformative Experience at Kinmon Gakuen”
What’s New!

APECに参加しましたよ
先日、当地サンフランシスコで行われたAPEC の行事に、金門学園の生徒全員が参加しました。とってもたのしい体験でした。日本町を舞台にした日本文化の紹介のために、生徒全員で、折り紙で、来園者へのお土産を作りました。とてもかわいらしい鶴がたくさん並びました。来園されたお客様には、各教室での授業参観をして頂きました。そして、いっしょに、夕焼け小焼けを歌い、正岡子規の、柿食へば、金が鳴るなり法隆寺 この俳句を覚えていただきました。参加者のひとりの方は、南カリフォルニアからお出かけいただいた金門学園の古い卒業生でした。こんなに楽しい行事なら、毎月あってもいいな。金門学園 冨永明彦園長
We participated in APEC. The other day, all the students from Kinmon Gakuen participated in the APEC event held in San Francisco. It was a very enjoyable experience. To introduce Japanese culture in Japantown, all the students made origami souvenirs for the visitors. Lots of cute cranes were lined up. The visitors were invited to observe classes in each classroom. Together, we sang ‘Yuuyake Koyake’ and learned the haiku by Masaoka Shiki, ‘Kaki kueba, kane ga naru nari Houryuuji.’ One of the participants was an alumni of Kinmon Gakuen who came all the way from Southern California. If events like this are so enjoyable, it would be nice to have them every month. Kinmon Gakuen – Principal Akihiko Tominaga
#KinmonGakuenAPECExperience #OrigamiSouvenirs #APECinSanFrancisco #KinmonGakuenAlumni #languageschool #nihongo
APEC 2023 SAN FRANCISCO JAPAN EXPERIENCE WORKSHOP!





Please check more information here! sfjapantown.org
—————————————————————–
金門学園 2023年秋祭り
Kanmon Gakuen Autumn Festival 2023


Photo on Facebook https://rb.gy/v6p8v
—————————————————————–
始業式 2023年秋学期
Kinmon Gakuen Year-end Ceremony
→ Photo
The 2022-2023 school year at Kinmon Gakuen, located in the center of Japanese culture in San Francisco, began with the opening ceremony last August 13. On February 11 and March 11 of this year, the school held calligraphy workshops; the school exhibited the students’ calligraphy works for two weeks at the 56th Northern California Cherry Blossom Festival held in April by the Calligraphy Club. Finally, on May 20, the year-end ceremony was held. After being forced to organize online classes until last year due to the new coronavirus infection, Kinmon Gakuen resumed face-to-face classrooms for the first time in almost two and a half years, marking a new page in its history.
Consul General Yasushi Noguchi from the Consulate General of Japan in San Francisco was the guest of honor at the year-end ceremony. In his congratulatory address, Consul General Noguchi praised the students for their efforts in learning Japanese, encouraged them to continue to build bridges between Japan and the United States in the future, and expressed his gratitude to the school for more than a century of Japanese language education.
Consul General Noguchi not only greeted students but also presented certificates to the winners of the Excellence, Effort, and Diligence awards. After the presentation of certificates to all students, the class performance followed. The Beginning 1 class started with “Let’s learn Japanese” with song and dance, followed by the presentation of “Minna no e (Everyone’s Drawing)” by the Beginning2 class, in which students introduced their drawings. In the Intermediate class, each student talked about what kind of job they would like to have when they become adults under the title “Future Dreams.” The semi-advanced class presented how they understood “Japanese Schools and Events” through the characters in their textbooks. The advanced class students created a “Japanese School vs. American School” cultural comparison video. Although the presentations were varied, it was clear that the level of Japanese language proficiency was improving as the students progressed from beginner to advanced level.
Kinmon Gakuen had five assistant volunteers this year for the fall and spring semesters, all of whom have already returned to Japan or moved to another country, and they left their words on the video. All participants, including students and parents, listened to the video messages in Japanese.
Kinmon Gakuen will be on summer vacation for a while from now on. The opening ceremony for the next school year will be on August 19. Why don’t you come and study the Japanese language and culture with us in the center of Japanese culture in San Francisco? The year-end ceremony was held in the social room on the 3rd floor, which is also available as a rental space for lectures, classes, and meetings. If you are interested, please feel free to contact us.
金門学園終業式
→ Photo
サンフランシスコの日本文化の中心、金門学園の2022-2023年度は、昨年8月13日の始業式から始まりました。本年2月11日と3月11日には書道ワークショップを開催、その際の生徒たちの書道の成果を4月に開催された第56回北カリフォルニア桜祭りで、書友会に2週にわたり展示していただきました。そして、5月20日、ついに終業式を迎えました。昨年までは、新型コロナウイルス感染症の影響によりオンライン授業を余儀なくされていましたが、ほぼ2年半ぶりに対面授業を再開した金門学園は、その歴史に新たな1ページを刻み、学園としての一年の旅の終わりを迎えたのです。
終業式には、在サンフランシスコ日本国総領事館の野口泰総領事を主賓に迎え、金門学園3階の交流室で行われました。総領事は祝辞の中で、生徒の日本語学習への積極的な姿勢を称え、将来の日米の架け橋となるよう激励されました。また、学園の1世紀以上にわたる日本語教育への貢献に対して総領事から謝意をいただきました。さらに総領事には、優秀賞、努力賞、精勤賞を受賞した生徒たちに自ら賞状を手渡しいただきました。
学園長からは、生徒全員に修了証授与があり、その後は、クラスパーフォーマンスに移りました。初級1の歌と踊りを交えた「覚えよう日本語」から始まり、初級2は、生徒が描いた絵画作品を紹介する「みんなの絵」という発表でした。中級クラスは、「未来の夢」と題して将来、どんな職業に就きたいかを、生徒たちがそれぞれお話ししました。準上級クラスは、教科書の登場人物を通して「日本の学校と行事」をどのように理解したのかという発表をしました。上級クラスでは、生徒たちが自ら「日本の学校 vs アメリカの学校」という文化比較ビデオを作成しました。さまざまな発表でしたが、初級から上級にレベルに伴い、明らかに日本語習熟レベルが上がっていることが実感できました。
金門学園では、秋学期、春学期合わせて今年度5名のアシスタント・ボランティアが手伝ってくれましたが、全員がすでに日本に帰国したか、または別の国に移動してしまったので、ビデオに贈る言葉を残してくれました。生徒ばかりでなく、父兄を含め参加者全員が日本語でのビデオメッセージに聞き入っていました。
これからしばらく夏休みに入り、新学期は8月19日の始業式からとなります。サンフランシスコの日本文化の中心地で、日本語と日本文化を一緒に勉強しませんか。また、今回の終業式は、3階の社交室で開催されましたが、講演会、各種クラス、会合などのレンタル・スペースとしてもご利用いただけます。ご興味のある方は、どうぞお気軽にお問い合わせください。
Kinmon Gakuen participates in the Northern California Cherry Blossom Festival!
Shoyukai Calligraphy will present Kinmon Gakuen students’ works during the Northern California Cherry Blossom Festival. Also, Enshin Karate will show their karate performances on April 16.
- 4/8-9/2023 11:00 a.m. – 5:00 p.m. Shoyukai Calligraphy East Mall 2F, 505, Takara 👉PHOTO on Facebook
- 4/15-16/2023 11:00 a.m. – 5:00 p.m. Shoyukai Calligraphy East Mall 1F, by Union Bank
- 4/16/2023 12:00 p.m. – 12:30 p.m. Enshin Karate Peace Plaza Stage
金門学園が北カリフォルニア桜祭に参加します!書友会では、北カリフォルニア桜祭りで金門学園の生徒の作品を展示します。また、4月16日には円心空手が空手の演武を披露します。
- 4/8~9/2023 11:00 ~17:00 書友会 イーストモール2F 宝505号室
- 4/15~16/2023 11:00~17:00 書友会 イーストモール1F ユニオンバンク側
- 4/16/2023 12:00 ~12:30 円心空手平和広場ステージ
Calligraphy Class → Photo
★金門学園オープンハウス継続中!
金門学園では、毎週土曜日朝3時間(9:15 – 12:00)の対面指導を全面再開しています。
- サンフランシスコ日本町にございます。朝、お子様を学園にお連れになり、午前中、日本町周辺でお過ごしいただけます。学校終了後は、お子様とご一緒に日本町を散策しながら日本文化の一端を目から学習する貴重な機会をお楽しみいただけます。
- お子様の年齢、また日本語習得のレベルに合わせて初級から中級、そして上級まで、随時ご入学いただけます。一回の体験授業もお試しいただけます。
- 毎土曜日朝3時間(9:00 – 12:00)完全予約制でオープンハウスを開催し、保護者の皆様に本学園の教育を丁寧にご説明させていただきます。オープンハウスだけでなく、授業参観可となっていますので、ご安心いただけます。
ご入学、体験授業、オープンハウスのお問い合わせは、どちらもEメール:kinmonSF@hotmail.com までお願いします。ぜひご検討ください。1911年創立の伝統ある学校で、お子様が日本語を学び、日本文化を理解するための基礎を作りましょう。
お問い合わせはEメール:kinmonSF@hotmail.com までお願いします。
Join us for an OPEN HOUSE: Saturday from
9:30 a.m. to 11:30 a.m. by appointment!
Let’s build a strong foundation for learning the Japanese language and understanding the culture of Japan. Visit our Kinmon Gakuen campus and meet our dedicated teachers and staff. With the easing of Covid health orders, Kinmon Gakuen continues face-to-face instructions. The school starts an in-person spring session on Saturday, January 14, and continues to accept enrollment. Learn how Kinmon Gakuen’s curriculum is intentionally designed to foster Japanese reading, writing, and speaking skills.
There is no set schedule for you to follow. Presentations and tours (walking through the school and providing basic information about it) are available every Saturday morning. So you can customize your day to your needs!
By appointment only! Pre-register today for Open House. Contact us by email at kinmonSF@hotmail.com.
Testimonials
Thank you Kinmon Gakuen!
Both our son (8) and daughter (5) have been enrolled in Kinmon Gakuen for several years.
Our kids have tri-lingual background (English/French/Japanese), and we see a perfect fit to the curriculum Kinmon Gakuen offers.
Kids are excited to participate in many Japanese cultural and seasonal activities that the school offers… from Mochi-tsuki (rice cake pounding) & New Year resolution using brush (Kaki-zome) in Jan, Girls day (Hina-matsuri) in March, Children’s day (Kodomono-hi) in May, Tea ceremony (Ocha-kai), and they also share the same building for after school program activities such as Karate class (Japanese martial arts).
Teachers and staff are very friendly and provide a sense of community based in Japan Town.
We highly recommend Kinmon Gakuen!
S. E
My son is high school student, and started studying at Kinmon 3 years ago. He is fast learner and I know it is also owe to the school, teachers and quality lessons. The high school takes the hours of study at Kinmon as a credit of forgin language. After graduating from high school, we are thinking him to transfer to the adult lesson at Kinmon.
M.A
When my son showed his interests learning Japanese, I took him to Kinmon to have a trial lesson. Since then, he has been enjoying going to Kinmon every Saturday. Caring staff, excellent teachers, and lots of fun cultural activities. Class room and parents’ lounge have been upgraded. Very friendly atmosphere. I hope, when my son grows up, he will take me around Japan using Japanese language that he learns at Kinmon.
NW
私は10年以上にわたり金門学園を使用させていただいております。多くの子供たちが勉強に集っていた90年代の金門学園も、911のテロやIT企業の相次ぐ撤退の影響か、01以降は日本人自体が日本町から姿を消し始め、それに伴い金門学園で日本語を学ぼうとする日系人の子供たちも減っていきました。近年に入り日本文化に興味を持つ新たな世代が生まれ、金門学園も新たな校長先生を始め、意欲に燃える若い先生達の努力により、建物も授業内容も、そして雰囲気さえもガラリと一変し、充実した「日本語学校」として再生したのは、驚くべきことです。元気な子供たちの声で溢れる、本来の「金門学園」に戻ったのは嬉しい限りです。この「新生・金門学園」に一人でも多くの子供たちが集い、日本文化の素晴らしさを学んでくれることを願ってやみません
N.T